Искажение образного значения фразеологизма. Значение слова «крылья Смотреть что такое "Подрезать крылья" в других словарях
Наибольший ущерб стилю наносит неоправданное разрушение образности фразеологического выражения. Например: Грампластинка не сказала еще своего последнего слова. Контекст проявил прямое значение слов, образовавших фразеологизм, и в результате возник каламбур. Восприятие фразеологизма в его непривычном, необразном значении придает речи неуместный комизм: В этом году Аэрофлоту удалось удержать поток пассажиров на высоком уровне; Приступая к работе на дрейфующей станции, наш коллектив вначале еще не чувствовал почвы под ногами. Чтобы избежать подобных ошибок, необходимо учитывать особенности контекста.
Контекст может не только проявлять необразное значение фразеологизмов, но и вскрывать противоречивость их метафорического строя, если автор неосмотрительно «сталкивает» несовместимые по смыслу устойчивые сочетания. Например: Эти люди крепко стоят на ногах, поэтому вам не удастся подрезать им крылья. Первый фразеологизм как бы «прикрепляет» образ к земле, и это делает невозможным употребление второго фразеологизма, в основе которого представление о полете: подрезать крылья - значит «лишить возможности летать». Один фразеологизм исключает другой.
Противоречивые образы, лежащие в основе фразеологизмов и тропов, также не уживаются в таком предложении: Авиаторы на своих крыльях всегда вовремя приходят на помощь (на крыльях не приходят, а прилетают). Как бы мы ни привыкли к переносному значению фразеологизмов, их метафоричность сразу же дает о себе знать, если их образность вступает в конфликт с содержанием. Поэтому неудачны, например, предложения, в которых об охотничьей собаке хозяин говорит: Уж эта не придет с пустыми руками, - а писатель-фантаст, рисуя марсиан со щупальцами вместо рук, замечает, что инопланетянин «взял себя в руки».
Нарушение единства образной системы фразеологизма и контекста придает речи комизм. Например: Оратор говорил громким и визгливым голосом, как иерихонская труба. Получается, что иерихонская труба говорит и даже имеет визгливый голос. Слова, окружающие фразеологизм, обычно вовлекаются в образный контекст. Поэтому недопустимо их употребление в переносном значении, при котором не учитывается образная природа связанных с ними фразеологизмов. Например: Решение собрания гласит черным по белому... Или: Трудный жизненный путь выпал на долю Василия Тимофеевича. Черным по белому можно писать, путь - проходят, избирают. Выбор глаголов в таких случаях «подрывает» образность фразеологических сочетаний.
Обязательным условием правильного использования фразеологизмов является строгое соблюдение особенностей сочетаемости их со словами контекста. Так, фразеологизм выпустить в свет может быть употреблен только в сочетаниях с наименованиями печатных изданий. Поэтому стилистически неверно предложение Музыкальный театр выпустил в свет балет «Белеет парус одинокий»; в этом случае следовало написать поставил балет... или подготовил премьеру... Стилистически неверна такая фраза: Жизнь, как на ладони, проходила на людях (фразеологизм как на ладони требует слова видна).
При употреблении фразеологизмов часто соединяются различные ошибки. Так, изменение лексического состава фразеологизма сопровождается искажением образного значения. Например, в предложении Обломов был знаменем времени искажен фразеологизм знамение времени - «общественное явление, типичное для данной эпохи». Подмена образа, лежащего в основе фразеологизма, в корне преобразует его смысл. Некоторые ошибки, связанные с искажением состава (фразеологизма и его образного значения, получают в речи широкое распространение [Хоть кол на голове чеши (надо: теши - от глагола тесать); Довести до белого колена (надо: до белого каления)].
Энциклопедический словарь
Крылья
органы летания, свойственные большинству насекомых, всем птицам и некоторым млекопитающим (летучие мыши). Из ископаемых позвоночных крылья имели некоторые пресмыкающиеся - летающие ящеры.
Фразеологический словарь (Волкова)
Крылья
Подрезать крылья кому - перен. лишить кого-н. сил, возможности вести свою деятельность
они просто подрезают мне крылья
Фразеологический словарь русского языка
Крылья
Крылья выросли - о появлении состояния душевного подъема у кого-либо
Опустить крылья - потерять живость, энергию, бодрость
Подрезать (или обрезать, подсечь и т. п.) крылья - лишить возможности проявить себя, применить свои способности, развернуть деятельность
Расправить крылья - обрести возможность проявить себя, применить свои способности, развернуть деятельность
Энциклопедия «Биология»
Крылья
Органы животных, обеспечивающие полёт. Имеются у большинства насекомых, у птиц и рукокрылых; крылатыми были ископаемые летающие ящеры. Насекомые имеют обычно две пары крыльев, которые развиваются из боковых складок спинных пластин средне– и заднегрудки. Характерная для каждого вида насекомого система жилок служит каркасом крыльев, придаёт им жёсткость. Внутри жилок проходят кровеносные сосуды, трахеи и нервы. Передняя пара крыльев у жуков превращается в жёсткие надкрылья, у веерокрылых отсутствует. Задняя пара крыльев мух видоизменяется в жужжальца. Крылья приводятся в движение мощной летательной мускулатурой, которая может непосредственно или опосредованно прикрепляться к основаниям крыльев. При опосредованном прикреплении мышц частота взмахов крыльев возрастает порой в 50 раз: если у кузнечика частота биения крыльев в секунду ок. 20, то у мух – 200, у комаров – 500, а у мокрецов почти 1000. Крылья позвоночных – видоизменённые передние конечности, они имеют общий принцип строения скелета и ряд особенностей, связанных с полётом и систематиче-ским положением летающих животных. Приводятся в движение мощными грудными мышцами, которые крепятся к килю грудины. Основу крыльев птиц составляют плечевая, лучевая, локтевая кости и видоизменённые кости кисти, в которой сохранились лишь 3 пальца. Все элементы крыла (кости, мускулы, сухожилия, кожные перепонки и перья) действуют как единое целое и движутся относительно друг друга лишь в одной плоскости. Перья, формирующие плоскость крыла, называются маховыми. Форма и размеры крыльев определяют способность к полёту. Самые крупные крылья – у кондора (в размахе до 3 м), самые маленькие – у колибри, зато частота их взмахов достигает до 50–80 в секунду. Из млекопитающих к полёту способны только рукокрылые. Их крыло образовано кожистыми перепонками между длинными пальцами (вторым и пятым), боками и задними конечностями. У летающих ящеров кожные перепонки крыла поддерживались сильно удлинёнными четырьмя пальцами кисти.
Предложения со словом «крылья»
Новые материалы, такие как стекловолокно и углеродное волокно, новые формы крыла и профилей, электроника, GPS и более точное прогнозирование погоды позволили многим пилотам совершать полеты, которые до этого считались невозможными.
Буря мглою небо кроет, Вихри снежные крутя, То как зверь она завоет, То заплачет, как дитя.
Основная масса тела сконцентрирована в районе отхождения крыльев .
А почему под крылом России никто не хочет жить?
Речевые ошибки, связанные с употреблением фразеологизмов
Охарактеризуем наиболее типичные ошибки, связанные с неправильным использованием фразеологических средств в речи. Украшая речь, делая ее более живой, образной, выразительной, яркой и красивой, фразеологизмы могут стать и причиной разного рода коммуникативных неудач.
1. Буквальное понимание устойчивого выражения может привести к досадным оговоркам, которые не только искажают, но иногда и меняют смысл сказанного на противоположный: «Наш мастер - человек, который не равнодушен к тому, что плохо лежит». По-видимому, говорящий имел в виду, что мастер - хозяйственный и рачительный человек, не допускающий того, чтобы инструменты или материалы лежали где попало, без соответствующего надзора. Однако фразеологизм «плохо лежит» имеет значение "легко можно украсть, стащить, присвоить", и в таком случае характеристика квалифицированного рабочего в данном высказывании приобретает некоторую подозрительную двусмысленность.
«Мальчика не пришлось воспитывать и опекать: он рос и вырос сам собой». Устойчивое выражение «сам собой» имеет два значения "непроизвольно, без каких-либо усилий" и "независимо ни от кого и ни от чего, самостоятельно", но ни одно из них не подходит к данной ситуации, так как глагол «вырасти» в этом предложении означает "стать взрослым" и, следовательно, не сочетается ни с одним из вариантов значений.
2.
Использование фразеологизма в несвойственном ему значении
не только свидетельствует о плохом знании русского языка, но
и может вызвать удивление или смех у образованного человека:
«Хлестаков все время мечет бисер перед свиньями, а ему все верят». В этом предложении восходящая к Евангелию идиома «метать бисер перед свиньями», имеющая в литературном языке значение "напрасно говорить о чем-либо или доказывать что-либо тому, кто не способен или не хочет понять это", употреблена неверно - в значении "придумывать, рассказывать небылицы". В такой ситуации уместными были бы фразеологизмы городить околесицу, нести вздор, сочинять галиматью.
3. Неучёт одного из компонентов значения фразеологизма:
«Счастливые выпускники на прощение спели свою лебединую
песню».
Неверно использованная в этом предложении идиома означает не просто "последнее слово", но и "сказанное (сотворенное)
как итог всей жизни или деятельности". Связанный с народными
представлениями о том, что лебедь поет только раз в жизни - перед самой смертью, этот фразеологизм используется в ситуации
подведения итогов, но никак не в начале жизненного пути.
«Он выскочил в коридор в чем мать родила, в одних трусах и майке». Просторечное выражение «в чем мать родила» означает не просто "раздетым, обнаженным", но "нагишом, без всякой одежды", поэтому данное высказывание содержит внутреннее противоречие.
4. Разрушение метафорического, переносного значения фразеологизма ведет к появлению необразного значения. Неоправданное разрушение образности фразеологического выражения наносит наибольший ущерб стилю: «Ночь, наступившая средь бела дня, не могла не ужаснуть суеверных средневековых жителей». Устойчивое выражение «средь бела дня» помимо прямого значения "в промежутке между концом и началом светлого времени суток" имеет еще и отрицательно окрашенное переносное значение "на глазах у всех, не таясь" (например, «Циничное надругательство над памятником произошло средь бела дня» ). В приведенном выше контексте данное сочетание вызывает в памяти читателя оба значения одновременно, что ведет к трудности восприятия, усиливающейся тесным соседством антонимов «ночь» и «день». По-видимому, более правильно высказывание выглядело бы без устойчивого сочетания: «Ночь, внезапно наступившая средь солнечного дня, не могла не ужаснуть суеверных средневековых жителей». « Грампластинка не сказала еще своего последнего слова» . Контекст проявил прямое значение слов, образовавших фразеологизм, и в результате возник каламбур. Восприятие фразеологизма в его непривычном, необразном значении придает речи неуместный комизм: В этом году Аэрофлоту удалось удержать поток пассажиров на высоком уровне; Приступая к работе на дрейфующей станции, наш коллектив вначале еще не чувствовал почвы под ногами . Чтобы избежать подобных ошибок, необходимо учитывать особенности контекста.
Контекст может не только проявлять необразное значение фразеологизмов, но и вскрывать противоречивость их метафорического строя, если автор неосмотрительно «сталкивает» несовместимые по смыслу устойчивые сочетания. Например: Эти люди крепко стоят на ногах, поэтому вам не удастся подрезать им крылья . Первый фразеологизм как бы «прикрепляет» образ к земле, и это делает невозможным употребление второго фразеологизма, в основе которого представление о полете: подрезать крылья - значит «лишить возможности летать». Один фразеологизм исключает другой.
Противоречивые образы, лежащие в основе фразеологизмов и тропов, также не уживаются в таком предложении: Авиаторы на своих крыльях всегда вовремя приходят на помощь (на крыльях не приходят , а прилетают ). Как бы мы ни привыкли к переносному значению фразеологизмов, их метафоричность сразу же дает о себе знать, если их образность вступает в конфликт с содержанием.
Нарушение единства образной системы фразеологизма и контекста придает речи комизм. Например: Оратор говорил громким и визгливым голосом, как иерихонская труба . Получается, что иерихонская труба говорит и даже имеет визгливый голос. Слова, окружающие фразеологизм, обычно вовлекаются в образный контекст. Поэтому недопустимо их употребление в переносном значении, при котором не учитывается образная природа связанных с ними фразеологизмов. Например: Решение собрания гласит черным по белому.. . Или: Трудный жизненный путь выпал на долю Василия Тимофеевича . Черным по белому можно писать , путь - проходят, избирают . Выбор глаголов в таких случаях «подрывает» образность фразеологических сочетаний.
Обязательным условием правильного использования фразеологизмов является строгое соблюдение особенностей сочетаемости их со словами контекста. Так, фразеологизм выпустить в свет может быть употреблен только в сочетаниях с наименованиями печатных изданий. Поэтому стилистически неверно предложение Музыкальный театр выпустил в свет балет «Белеет парус одинокий» ; в этом случае следовало написать поставил балет... или подготовил премьеру... Стилистически неверна такая фраза: Жизнь, как на ладони, проходила на людях (фразеологизм как на ладони требует слова видна ).
5. Переосмысление значения фразеологизма может возникнуть в ходе ложной (так называемой «народной») этимологизации - переосмысления истинного происхождения фразеологизма: «Жаркие каменистые пустыни-обетованные места этих животных». Библеизм обетованная земля, изначально имевший значение "обещанная земля", то есть земля, которую бог обещал евреям, выводя их из египетского плена, в современном русском языке имеет три значения: 1) место, куда кто-либо страстно мечтает попасть; 2) предмет страстных желаний, устремлений и надежд; 3) место, где царит довольство, изобилие, счастье. Как видим, ни одно их этих значений не подходит к данному случаю. Скорее всего, в сознании автора переосмысленное слово «обетованный» потеряло свое исконное значение и имеет смысл "обитаемый, населенный живыми существами", а орфографическая безграмотность не позволила вовремя заметить ошибку.